Roumanie: vague de protestations contre le doublage des films étrangers

781

Une proposition de loi visant à imposer le doublage en roumain des films étrangers pour leur diffusion en Roumanie a suscité une levée de bouclier vendredi dans un pays qui a toujours promu la diffusion en langue originale sous-titrée.
«Même si le grand public se réjouit d’entendre les films dans sa propre langue (…), le doublage des films mène à l’isolement et à l’intolérance», s’est insurgé dans le quotidien «Adevarul» le cinéaste roumain Cristi Puiu, primé à Cannes dans la catégorie Un Certain Regard pour son film «La mort de Dante Lazarescu». Autre figure de la nouvelle vague du cinéma roumain, Corneliu Porumboiu, estime qu’il serait «dommage de ne plus entendre la voix originale des acteurs». «J’ai grandi avec des films sous-titrés et ils m’ont énormément aidé notamment à apprendre des langues étrangères», ajoute-t-il également dans Adevarul.